Today we are going to
look at some more homophones, i.e. words that are spelt differently and
have different meanings but sound the same. Hoje vamos estudar mais homófonos, ou seja, umas palavras que se
escrevem de maneira diferente e têm significados diferentes mas são
pronunciadas igual.
Let’s start with the words “flower” and
“flour”.
a flower(countable):uma flor
For example, Last week I received a beautiful bunch offlowersfrom a
friend. Na semana passada recebi um lindo buquê de flores de um amigo.
flour(uncountable):farinha
For example, I need to buy a bag offlourbefore I
make the biscuits. Preciso comprar um saco de farinha antes de fazer os biscoitos.
Another couple of words which are spelt
differently, have different meanings but sound the same are “allowed” and
“aloud”.
allowedis the past simple and past participle
form of the verb “to allow”. “To allow someone to do
something” is “deixar ou permitir alguém fazer algo” in Portuguese.
Here are two examples with
"allowed". In the first one “allowed” is the past simple form and
in the second one it is a past participle in a passive structure.
His parents neverallowedhim to play in the streets when he was a
kid. Seus pais nunca lhe deixavam brincar na rua quando era criança.
You are notallowedto smoke in here. Não é permitido fumar aqui.
When you say or read somethingaloud, you speak so that
others can hear you. A synonym of “aloud” is “out loud”.
For example, Stand in front of the rest of the class and read your poemaloud. Fique diante da classe e leia seu poema em voz alta.
Now let’s look at some more homophones:
“pear” and “pair”.
a pear:uma pêra
a pair:um par
Look at a couple of examples:
I ate an apple, apearand an orange yesterday. Ontem eu comi uma maçã, uma pêra e uma laranja.
Last Saturday I bought a newpairof shoes. No sábado passado eu comprei um par de sapatos novos.
Find another example of homonyms and lots
of other confusing words in English on ourblog.
Nenhum comentário:
Postar um comentário